Moderador: Moderadores
lenan2do Escreveu:O estrangeiro que se interesse pelo restante texto, sempre pode recorrer a um tradutor online.
GeoduplaP&F Escreveu:"In a portion of cases we put expressions not total exactas grammatical speaking, and there the translator baralha completely. "
GeoDuplaP&F Escreveu:[Numa porção de casos metemos expressões não totalmente exactas gramaticalmente falando, e aí o tradutor baralha-se por completo.
Olha esta última frase que escrevi depois de traduzida pelo babelfish (propositadamente escrevi essa frase numa forma mais vulgar do que correcta):
"In a portion of cases we put expressions not total exactas grammatical speaking, and there the translator baralha completely. "
mrwho Escreveu:O meu uso para o Google Translator é, ao colocar a tradução em inglês das minhas caches/logs, traduzo automáticamente e depois dou uma revisão, corrigindo o que vejo estar mal.
Pode escapar-me um erro ou outro do tradutor, mas dá menos trabalho do que traduzir tudo à unha do inicio.
batalha Escreveu:Eu tambem acho que o texto devia estar em inglês, mas não tenho capacidades para o traduzirpor isso se alguem se voluntariar e agora que tive uma visita internacional
, agradeço
![]()
Fragil , as outras ficam para depois, agora gostava de enviar o texto em inglês aos volksdansje
Alguem![]()
Obrigado
Fragil Escreveu:Fragile
The idea for this cache appeared to me on little bits. I visited the place after long years and the idea matured. When recently I found an object… automatically all the cache became clear on my mind. From that to the final result it was just a matter of some handcraft in the between.
As I’ve written before, this is a special place that I keep in my mind since childhood (this one I remember even better due to a scar in my leg, as result of an afternoon of St. Martin’s summer in the primary school).
That way, unpretentiously, I’ve decided that this cache would be a tribute to life, with all of it several steps: some times bitter, other times sweet, hard or thin, or even surprising, etc., etc.
Anyway, a mix of Yin/Yang.
Here we can also find a relationship with some children tales, who haven’t listen, at least once, the adventures of Don Quixote de La Mancha?
That way, I’ve recreated, with a hard production work, the reborn of a new life, directly from the guts of dying stone giant like a phoenix.
With this said, that makes no sense before finding the cache, I have only one advise: Find it and then read.
The cache
Look with your eyes, you don’t have to look under any stones, the cache is at sight. Keep some elevation during the search.
Besides of the reference to my scar early in the text, this is a family friend cache, the only recommendation I have, is that to handle the recipient should be picked a non-hand-shaking adult.
The land is private, but the owners allowed the cache presence, please, don’t make them regret of it.
The place has great sights and the TT/BTT lovers have here a great starting/ending point for their adventures.
Enjoy and comment.
vsergio Escreveu:Eu gostei também.
O Sôr Batalha bem que já podia ter pedido isso, não? Ai ai ai...
Utilizadores a ver este Fórum: Nenhum utilizador registado e 7 visitantes