• Anúncios

Descrições em inglês nas caches: Sim ou não?

Assuntos gerais sobre o geocaching

Moderador: Moderadores

Mensagempor SUp3rFM » quinta set 25, 2008 00:40

@ Hfap.

Faz o seguinte. Tenta fazer as tuas próximas 20 caches, em Portugal, baseado apenas nas coordenadas que estão na página. Ignora a descrição e a dica. É um exercício simples.

Verás onde quero chegar.
Avatar do Utilizador
SUp3rFM
Extra Large
 
Mensagens: 2199
Registado: terça set 27, 2005 16:40
Localização: Lisboa & Aroeira

Mensagempor hfap » quinta set 25, 2008 01:01

SUp3rFM

Nunca fizes-te caches daquelas só com o TOMTOM (ou outro). :D

Cada um tem a sua ideia e eu respeito.

O facto de "darmos o exemplo" para as melhorias do sistema cada um pensa o que achar melhor.

Continuo na minha, respeitando a dos outros claro.

Ponham o texto em qualquer lingua eu vou lá na mesma.
e os DNF´s para mim tambem contam se o sitio o merecer. :D
Imagem
Avatar do Utilizador
hfap
Regular
 
Mensagens: 195
Registado: quarta Oct 10, 2007 17:49
Localização: Vila Nova de Famalicão

Mensagempor clcortez » quinta set 25, 2008 10:39

hfap Escreveu:SUp3rFM

Nunca fizes-te caches daquelas só com o TOMTOM (ou outro). :D


Fizes-te? :shock:

Nem em Português, quanto mais Inglês...eu não domino o Inglês por isso não invento, mas também não é a minha língua-mãe. Ao menos tento dar o meu melhor na minha língua. Há quem ache demais, mas tudo bem... :)

Na minha modesta opinião: não vale a pena discutir. Quem domina o Inglês, excelente, use-o para fazer páginas de caches bem redigidas e logs completos sem vocabulário muito elaborado. Quem não domina tenta dar o seu melhor. É simples.

Preocupa-me muito mais os logs chamados "minimalistas". Isso sim desmotiva quem anda cá por gosto e não por números, quem coloca caches para dar a conhecer locais excelentes, a quem prepara as suas caçadas em casa, com tempo, de modo a traduzir os textos da página da cache caso seja necessário.

Cláudio Cortez
Avatar do Utilizador
clcortez
Extra Large
 
Mensagens: 1707
Registado: terça nov 04, 2003 22:44

Mensagempor Sal » quinta set 25, 2008 12:01

Na minha opinião ter tradução para inglês é muito importante. Isto é uma actividade mundial. Seria muito mais confortável que o mundo inteiro soubesse Português, mas não se verifica. No entanto a percentagem de pessoas que sabe Inglês, ou pelo menos percebe um pouco, é elevadissima.

Sendo assim, e como quando escrevo uma página acerca de um local que me agrada tenho a ideia de que há quem queira ler (se calhar sou ingénuo :?), escrevo também em Inglês. O melhor que sei, claro. Quem dá o que tem a mais não é obrigado.

Se acho que escrever só em Português está mal? Não. Acho que escrever só em Inglês está mal? Também não. É uma questão de critério.

No entanto, e segundo o critério que escolhi como sendo para mim o mais universal, continuo a escrever também em Português, pois concordo que para a maioria da comunidade Portuguesa é mais comodo ler em Português, e em Inglês para receber convenientemente a maior percentagem possível de visitantes. Assim como o faço nos logs. Português e Inglês. Claro que tem inconvenientes: Consome muito mais tempo e leva a atrasos monumentais.

But Hey, i'm doing it for fun!
Mais bon, je suis en train de faire cela pour le plaisir!
Pero Oye, que estoy haciendo para la diversión!
Αλλά Γεια σου, είμαι το κάνουμε για διασκέδαση!
Ma Ehi, che sto facendo è per il divertimento!
Men Hei, jeg gjør det for moro!
Но Эй, я делаю это для удовольствия!
Aber Hey, ich mache es für Spaß!
ولكن مهلا ، أنا أفعل ذلك من أجل المتعة!
Ale Ahoj, já jsem to dělal pro zábavu!
但是,嘿,我这样做的乐趣!
Maar He, ik ben bezig met het voor de lol!
Mas Hey, eu ando nisto para me divertir! :wink:

SR.
Imagem      Imagem
"I use multi-billion dollar satellites to find tupperware hidden in the
woods, filled with 50 cent plastic toys." And I'm happy with It!
  :mrgreen:
Avatar do Utilizador
Sal
Regular
 
Mensagens: 383
Registado: quinta mai 10, 2007 11:46
Localização: Abrantes - Portugal

Mensagempor salprata » quinta set 25, 2008 13:07

Eu penso assim, qual é a percentagem de pessoas que procuram, pesquisam as nossas caches ? 90% portugas 10% outros ? a quem se destinam ?

eu como não domino tão bem, o ingles como gostaria, (falta de treino), fico :cry: , de ver alguns sitios favoritos, com caches na totalidade descritas em inglês, realizadas por portugueses....

protanto, tudo em português quem quiser que traduza, muitas vezes já tem que traduzir o portuga, que já não é grande coisa

....

acho que este tópico já está a torna-se demasiado extenso, cada um que faça como achar melhor, porque isto tanto pode ser visto no âmbito da universalidade ou no âmbito regional


8)
Avatar do Utilizador
salprata
Regular
 
Mensagens: 722
Registado: sábado jul 12, 2008 10:06

Mensagempor MAntunes » quinta set 25, 2008 13:20

salprata Escreveu:
acho que este tópico já está a torna-se demasiado extenso, cada um que faça como achar melhor, porque isto tanto pode ser visto no âmbito da universalidade ou no âmbito regional


8)



Os tópicos vivem ao sabor do interesse que têm e da vontade das pessoas em contribuir com a sua opinião.

Acho, e isto agora é a minha opinião meramente pessoal, que é mais válido alguém que nunca deu opinião sobre o assunto vir aqui dá-la, mesmo que seja similar a outras já manifestadas, do que haver quem insista na sua opinião repetindo-a várias vezes.

Desde que esteja dentro do tópico, todos os mais de 3000 utilizadores inscritos nestes Foruns têm o direito de dar a sua opinião.
Avatar do Utilizador
MAntunes
Extra Large
 
Mensagens: 4803
Registado: terça abr 22, 2003 20:56
Localização: Lisboa, Portugal

Mensagempor danieloliveira » quinta set 25, 2008 13:40

Já que tenho o direito, então aqui vai pela nth vez: Em Inglês sff. Os "locais" entendem e os estrangeiros agradecem.
If you really must know, then click below:
http://img.geocaching.com/stats/img.asp ... 93eae3ea8f
Avatar do Utilizador
danieloliveira
Large
 
Mensagens: 1201
Registado: sexta dez 26, 2003 09:12
Localização: Alpha Centauri

Mensagempor TobiasTeam » quinta set 25, 2008 13:49

SUp3rFM Escreveu:Eu continuarei a escrever logs em inglês. Também sei o quanto pode ser valioso um log que é entendível por todos, não só por alguns.


Boas,

Na minha humilde opinião acho muito bem que o faças. Acho que as páginas das caches também devem ter tradução naquilo que é importante (hint, desrição da cache ,etc.) . É uma mais valia para quem visita a página da cache e os lê.

Apesar de respeitar a opinião de quem faz exclusivamente logs e páginas de caches em inglês, muito sinceramente acho mal. E quem em Portugal não percebe inglês? Os portugueses devem estudar inglês para fazer geocaching no seu país?~

danieloliveira Escreveu:Já que tenho o direito, então aqui vai pela nth vez: Em Inglês sff. Os "locais" entendem e os estrangeiros agradecem.


Quem vos garante que os "locais" entendem? Os estrangeiros agradecem na mesma se os logs estiverem escritos em duas linguas.
Imagem
Avatar do Utilizador
TobiasTeam
Micro
 
Mensagens: 56
Registado: sexta dez 07, 2007 09:59

Mensagempor Geopintus » quinta set 25, 2008 17:48

Na minha opinião a língua utilizada na página da cache deve ficar ao critério do dono, no entanto as informações essenciais deveriam estar em ambas as línguas: a língua oficial do país onde esta a cache; e inglês.

Encontre-me onde me encontrar, não vou deixar de fazer uma cache só porque a página está somente em inglês, mas sou capaz de deixar de fazer uma cache se estiver somente na língua mãe do país onde me encontre, e posso dar "n" exemplos; Alemanha, China, Japão, etc..

Quanto aos logs, deve ficar ao critério de cada um. Eu escrevo em português, em Portugal, se cachar "lá fora", tentarei faze-lo no meu melhor inglês, seja lá o que isso for.

(Se o hemisfério dominante fosse o hemisfério SUL, ai sim, faria sentido ser tudo em português, é provavelmente a língua oficial mais falada. :D )
Geopintus
Regular
 
Mensagens: 191
Registado: segunda set 24, 2007 21:34

Mensagempor alieri » quinta set 25, 2008 18:37

Tenho que acompanhar o SuperGuru :) nas suas opiniões: eu gostava de ir à Crustácia, à Kosovinia, à Bimbolandia e não ter que estar a traduzir o texto das caches para saber se vale a pena deslocar-me ao local nem para saber informações sobre a cache.

Por isso faço nas caches que escondo o mesmo que gostaria de encontrar num país cuja língua não entenda : escrevo em inglês, pelo menos as dicas e um resumo da descrição do local ou monumento.

Tenho algumas com texto apenas em inglês, mas é tão básico que todos entendem, e não condiciona o "achamento" da cache.

Acresce que já fui contactado por geocachers estrangeiros para traduzir uma cache com texto exclusivamente PT, mas nunca um português pediu para traduzir uma em inglês.
Avatar do Utilizador
alieri
Moderador
 
Mensagens: 3697
Registado: quarta mai 09, 2007 21:08
Localização: Faro

Mensagempor pnobrega » quinta set 25, 2008 20:18

por uma questão de universalidade acho q devia ter texto em ingles...
claro q não custa assim tanto pegar no google translator e traduzir o texto que lá está, mas ajuda...

como alguem ja disse aqui, se eu apanhar uma cache apenas em alemão vai ser dificil ter vontade de lá ir pois n apanho nada daquilo!!!
Team: Perdidos & Achados.

Imagem Imagem Material: Asus EEE TouchScreen + GSAK + Garmin Etrex Legend HCx
Imagem
Avatar do Utilizador
pnobrega
Small
 
Mensagens: 128
Registado: segunda mai 07, 2007 16:38

Mensagempor oliveiras » quinta set 25, 2008 23:10

Devo confessar que inicialmente nem pensamos no assunto. Obviamente estamos em portugal, saiu português!

Depois as caches do Team Geo Cricket chamaram-nos a atenção, parecem-nos uma solução excelente mas obviamente trabalhosa.

Actualmente, o que fazemos é ter o cuidado de logar as caches ou os TB de owners não portugueses em Inglês.

As de owners portugueses são sempre logadas em português e não pensamos ...por agora...mudar!

Com toda a troca de ideias deste tópico, provavelmente iremos colocar a hint e/ou alguma informação mais importante em inglês.

Confesso ao fim deste post estive a ver que os paises que mais me atraem para voltar e as descrições das caches estão na lingua mãe. E estou a falar de paises da europa, ou seja nada muito exotico!

Relativamente ao facto do jogo inicialmente ser falado em Inglês....bem também o monopolio, trivial, os jogos das consolas e tantas coisas.

Para globalizar é normal que em cada pais seja falado na sua lingua, mas para globalizar também será normal que cada um de nós faça um pequeno esforço...nós vamos tentar...
Imagem
Avatar do Utilizador
oliveiras
Micro
 
Mensagens: 29
Registado: domingo abr 13, 2008 19:43

Mensagempor btrodrigues » quinta Oct 02, 2008 20:39

One of our problems was of course to understand the cache descriptions written only in portuguise. Some words are recognisable, but a lot of descriptions we missed on the spot, as we only had these on our phone, using smartgpx. (no spoilers either).


e ainda

One idea I have come uo with: We did need a "geocachers rough guide" to portugiuse hints, as. SI = Firehose, abaixo = at the buttom, and so on. I think such a guide is needed in every european country as the local language is not always spoken or understood by visiting geocachers.


aqui: http://forum.geocaching-pt.net/viewtopi ... 4051#54051


agora apetece-me parafrasear alguém nesta mesma thread: "É por estas e por outras que este país não vai para a frente."

querem mais provas que precisamos de abrir os olhos?
Avatar do Utilizador
btrodrigues
Extra Large
 
Mensagens: 1938
Registado: quinta mai 08, 2003 21:38

Mensagempor ajsa » sexta Oct 03, 2008 23:37

ou então aqui
Avatar do Utilizador
ajsa
Extra Large
 
Mensagens: 2737
Registado: sexta Oct 19, 2007 10:01
Localização: Beja; Serpa

Mensagempor Daniel C. » sábado Oct 04, 2008 08:55

Como ainda aqui não falei, eis o que defendo:

- Convém haver um mínimo de informação em inglês. Nem que seja meia-dúzia de palavras a explicar o que o pessoal vai ver e algumas recomendações. Por exemplo: "The cache is located near a belvedere. Be careful if you bring kids with you, they might just jump to the abyss thinkin' they can fly". Há coisas que devem mesmo ser referidas numa linguagem "universal" (detesto rotular o inglês como língua universal, pois essa tentativa foi feita com o esperanto, e não concordo que uma língua falada numa pequena percentagem de países seja a "universal"... mas pronto, é o mundo que temos!) que seja entendida pela maior parte das pessoas.

- Uso o português como a língua principal. Escrevo os meus logs em português porque é a minha língua-mãe, porque faço maioritariamente caches em Portugal e os owners, sendo portugueses, entendem. Já fiz alguns logs em inglês em situações específicas (owners de outras nacionalidades, ou se algum estrangeiro "cachou" comigo, como aconteceu nalgumas ocasiões), mas recuso-me a vender-me à globalização quando estou a transmitir a minha opinião para um compatriota.

Claro que há situações que até me revoltam. Na cache "A Piece of Alaska in Portugal", que ainda não tive oportunidade de fazer, revolta-me ver quase todos os logs escritos em português quando o owner é natural do Alaska e, obviamente, não percebe português. E claro que me revolta olhar para caches de outros países sem qualquer indicação em inglês (e sem os ícones de atributos para nos ajudarem a perceber particularidades do local).

Desculpem lá o testamento. :P
Preciso é de coordenadas!
Daniel C.
Regular
 
Mensagens: 458
Registado: quarta ago 22, 2007 20:05
Localização: São João da Talha; Lisboa.

AnteriorPróximo

Voltar para Geral

Quem está ligado:

Utilizadores a ver este Fórum: Nenhum utilizador registado e 6 visitantes