• Anúncios

English? Do you speak it?

Assuntos gerais sobre o geocaching

Moderador: Moderadores

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor lumacafi » quarta jun 28, 2006 11:36


Quote:
btrodrigues wrote:

sendo assim, que significam as caches nome_da_cache ? estão em portugal e no reino unido? porquê fazer a distinção entre a descrição da cache numa só língua ou bilingue no nome dela? alguém me explica?



Da fama de refilão não te safas mas esse teu post tem bastante sentido e vai exactamente de encontro ao que se discute aqui.

Na minha humilde opinião penso que essas caches que fogem ao padrão deveriam ser corrigidas.
Sendo que para isso o ideal seria mandar um mail ao owner que por desconhecimento, preguiça, ou puro engano não terá usado o modelo Nome da cache [concelho] indicando que deveria adoptar esse esquema na sua cache.

Porque se nesta fase em que temos "apenas" 600 caches em Portugal já poderá ser confuso, seguindo a expansão que se tem verificado no número de caches muito em breve reina o caos.
<img src="http://img222.imageshack.us/img222/1843/userbar540904dy5.gif" border="0">
Avatar do Utilizador
lumacafi
Site Admin
 
Mensagens: 385
Registado: sexta jan 20, 2006 00:50

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor lumacafi » quarta jun 28, 2006 11:45

O futebol foi usado como exemplo, pois é uma actividade praticada em todo o planeta e jogadores na mesma equipa podem nem falar a lingua uns dos outros mas conseguem dar todos chutos na bola.
Acho que é um belo exemplo de como a lingua/nacionalidade não é minimamente uma barreira para a prática de uma actividade.

Sobre o "centralismo alfacinha" referido pelo Cachapim.
Quem referiu inicialmente o Algarve e Lisboa fui eu e não o PH. Ele apenas respondeu às minhas questões.

Referi estas duas zonas, uma porque um terço de todas as caches nacionais estão na zona da grande Lisboa e outra porque a zona com maior afluxo turístico do país é o Algarve.

Sobre os turistas na zona norte do país obviamente que os há, tal como em Salvaterra de Magos (outro exemplo usado por mim no post inicial).

<img src="http://img222.imageshack.us/img222/1843/userbar540904dy5.gif" border="0">
Avatar do Utilizador
lumacafi
Site Admin
 
Mensagens: 385
Registado: sexta jan 20, 2006 00:50

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor lumacafi » quarta jun 28, 2006 11:47

E de uma forma concisa:

Que guidelines especificas a Portugal deveriam existir na criação de caches em território nacional?
<img src="http://img222.imageshack.us/img222/1843/userbar540904dy5.gif" border="0">
Avatar do Utilizador
lumacafi
Site Admin
 
Mensagens: 385
Registado: sexta jan 20, 2006 00:50

Here we go again...

Mensagempor 2 Cotas » quarta jun 28, 2006 13:04

Eu cá até acho que sim...
Mas prefiro a galinha. Frango á passarinho sempre fica melhor que uma omeleta.

Concordo com aquela do Petit: é canela até ao pescoço!
Vamos lá então aumentar a confusão. E quando a coisa mete retorcidos?
Vamos traduzir um texto encriptado também? E quando a coisa só tem fotos, não tem descrição ou é propositadamente obnóxia? (Olá! Que palavra tão gira. Posso usar mais vezes?)
E os logs? Ninguém reclama? Devem ser em inglês? Português? E quando as caches são no estrangeiro? São feitos em estrangeiro ou em Português? Ou em ambas as línguas?
E quando o meu estrangeiro é obnóxio? (eheheh!) Lembrem-se que há algumas caches em que os logs existentes são tão ou mais importantes que a descrição.

Agora é certo, se a descrição só está em Português afasta os estrangeiros. Alguns, não todos, porque haverá quem pergunte ou, melhor ainda, perceba. E quando a cache é “mesmo” impossível de fazer por estrangeiros? De que serve a tradução? Valia mais por uma tabuleta a dizer “keep off”? Há aí uma cachezita nacional, que mesmo tendo o texto unicamente em inglês me deixa grandes dúvidas sobre a sua realização por um qualquer estranja.

Deixando agora de falar nas minhas, (!), o risco é mesmo do owner. Ele com certeza que sabe não incluindo tradução arrisca a visita de outsiders. Podíamos “implementar” essa e outras regras e pouco a pouco construíamos um “edifício legislativo”, (…Fonix…!), completo e invejável. E depois havia sempre que se estivesse marimbando ou não se apercebesse como já acontece com a cena da localização. E aí estávamos na mesma, essas não eram escolhidas pelos visitantes não conhecedores da língua. Voltávamos ao princípio. Só que ai haveria logo o “ministério público” a aumentar os índices de conflituosidade…

Eu cá acho que não vale a pena. Como já disse nos 10 mandamentos, ponham o máximo de informação, tradução incluída, ou não ponham nem népia. Mas façam-no conscientemente, de propósito, nunca á pressa ou com ar de distribuidores de pérolas.

E baratinem a cabeça uns aos outros! Isto anda muito calmo…
Imagem
Avatar do Utilizador
2 Cotas
Regular
 
Mensagens: 651
Registado: sexta mar 18, 2005 01:58
Localização: Here

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor vsergio » quarta jun 28, 2006 16:42

Classificação deste post:

Interesse: * * *

Qualidade: * *
Avatar do Utilizador
vsergio
Extra Large
 
Mensagens: 2310
Registado: segunda set 19, 2005 21:52
Localização: Sobral Monte Agraço

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor SUp3rFM » quinta jun 29, 2006 12:20

Esquecendo toda a retórica que por aqui se deixou, entre algumas boas ideias, tudo se resume a uma questão que deve ser colocada aos owners:

Querem que as vossas caches sejam visitadas por estrangeiros, sem grandes dificuldades?

Se sim, e para facilitar o trabalho, basta colocar um parágrafo sintético sobre a cache (ou algo mais se necessário) e traduzir a sugestão (hint significa sugestão no tradutor automático).

Precisam de ajuda? Peçam-na. Eu e outros já nos oferecemos para isso.

A tradução em inglês estraga a maravilha do HTML que prepararam na vossa página? Podem colocar a tradução do texto noutro servidor, basta usarem uma ligação (link, em inglês) para lá.

Precisam de ajuda? Há uns quantos que ajudam.

O que eu não aceito, e quero lá saber se faz comichão a um ou a outro, é que se baseie a inércia em maus exemplos no estrangeiro.

Se assim é, sugiro que façam os logs em português em caches no estrangeiro com links para traduções automáticas. Ou melhor, nem ponham o link... O owner que aprenda português!

De qualquer modo, e voltando ao início, o owner é soberano. Fico é um bocado aborrecido porque creio que todos poderemos tornar isto ainda melhor e tal não acontece porque... .
Avatar do Utilizador
SUp3rFM
Extra Large
 
Mensagens: 2199
Registado: terça set 27, 2005 16:40
Localização: Lisboa & Aroeira

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor vsergio » quinta jun 29, 2006 16:50

De qualquer modo, e voltando ao início, o owner é soberano. Fico é um bocado aborrecido porque creio que todos poderemos tornar isto ainda melhor e tal não acontece porque... .
1. Porque estou-me nas tintas para os camones. A cache é minha.
2. Because I am in the inks for camones. Cache is mine.
Avatar do Utilizador
vsergio
Extra Large
 
Mensagens: 2310
Registado: segunda set 19, 2005 21:52
Localização: Sobral Monte Agraço

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor FGV » quinta jun 29, 2006 17:10

Na minha opiniao:

-Texto das caches deve conter uma versao integral na lingua oficial do país onde está colocada.
-Poderá ter tambem uma traducao em outra(s) lingua(s) que o autor da cache considere util. Seja como for, fica ao criterio de quem cria a cache.

Finalmente, ja fiz caches com texto integralmente em alemao ou frances recorrendo a um simples tradutor online e serviu perfeitamente para descortinar qual seria o objectivo/interesse da cache, pelo procedi à respectiva visita. Considero que uma cache portuguesa tambem podera ser alvo de uma simples traducao online por parte de quem nos vai visitar, com algum grau de sucesso. Pela minha parte, dou-me ao trabalho de traduzir os textos das minhas caches, mas so porque me "apetece". Nao concordo com a obrigatoriedade.

Francisco Vasco
Europe is our playground
FGV
Small
 
Mensagens: 107
Registado: sexta jun 18, 2004 17:23
Localização: Lisboa

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor danieloliveira » quinta jun 29, 2006 18:25

Quote:
1. Porque estou-me nas tintas para os camones. A cache é minha.
2. Because I am in the inks for camones. Cache is mine.


O que tu queres dizer é que te estás nas PAINTS para os gajos
If you really must know, then click below:
http://img.geocaching.com/stats/img.asp ... 93eae3ea8f
Avatar do Utilizador
danieloliveira
Large
 
Mensagens: 1201
Registado: sexta dez 26, 2003 09:12
Localização: Alpha Centauri

Para os refilões

Mensagempor caixeiros » quinta jul 06, 2006 21:43

As caches [pt+uk] são nossas, até à data.
Aliás, penso dar a sugestão ao geocaching.com de incluir esta funcionalidade/obrigatoriedade quando se cria uma cache, inclusive.

Já aqui disse uma vez que não vejo o interesse de colocar o [nome da localidade] junto ao nome da cache, pois formas de encontrar caches numa determinada zona já existem bastantes e muito acessíveis, começando pelo "find nearest caches..." do geocaching.com... mas enfim, também nunca me insurgi contra o aparecimento desta "moda", cada qual é livre de dar à sua cache o nome que entende .

Ora o que é impossível (a menos que se abram, naturalmente todas as páginas de cache que se pretendem fazer) é, por exemplo, ir até, por exemplo, à Alemanha, ter uma data de caches que se podem fazer e ter de abrir toda a santa página a ver se vale sequer a pena o esforço de TENTAR traduzir a algaraviada.

Menciono a língua alemã como poderia mencionar a turca, hindi, etc.

Lamento que tentem burocratizar e legislar uma actividade tão livre, libertadora e interessante como esta...

Seguimos as normas do geocaching.com e só nos faltava andar à procura de mais normas para nos restringirem... Tenham lá calma e deixem o pessoal em paz.
<img src="http://img.geocaching.com/stats/img.aspx?txt=View+my+profile&uid=a64d5193-57ee-4c17-8caf-67f3b5e3ee9b">
Avatar do Utilizador
caixeiros
Small
 
Mensagens: 95
Registado: quinta jul 14, 2005 09:16
Localização: Gaia

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor SUp3rFM » quinta jul 06, 2006 22:01

Quote:
caixeiros wrote:
As caches  são nossas, até à data.
Aliás, penso dar a sugestão ao geocaching.com de incluir esta funcionalidade/obrigatoriedade quando se cria uma cache, inclusive.

Já aqui disse uma vez que não vejo o interesse de colocar o [nome da localidade] junto ao nome da cache, pois formas de encontrar caches numa determinada zona já existem bastantes e muito acessíveis, começando pelo "find nearest caches..." do geocaching.com... mas enfim, também nunca me insurgi contra o aparecimento desta "moda", cada qual é livre de dar à sua cache o nome que entende .


De facto, há algumas maneiras de descobrir as caches mais próximas. No entanto, se reparares, Portugal não tem divisões geográficas no geocaching.com. É também possível recorrer ao mapa das stats, Google Earth (quer no geocaching.com, quer pelo programa, etc).

Logo, as caches através da busca de nearest caches resulta num determinado número de caches por raios. Significa isto que podes ter uma a 10km para este e outra a 11km para oeste.

Vejo a utilidade de incluir o nome da localidade na denominação da cache porque assim facilmente identificamos a zona onde está (seja concelho, cidade, distrito).

Quanto à vossa ideia de incluir PT+UK no nome, não concordo em absoluto. Valorizo sim, o vosso esforço em colocar as vossas caches em inglês e português (assim como as localizações escolhidas).  Creio que deveriam colocar o nome da localidade no título da mesma.

Creio que com esforço de se colocar as caches em português e, pelo menos a parte essencial, em inglês a designação PT+UK tornar-se-á redundante.

Quanto à proposta para o geocaching.com, segundo o que tenho lido, não há qualquer vontade deles para se "obrigar" ou catalogar descrições de caches face à língua em que o texto está escrito.

No entanto, e voltando ao mesmo ponto. O owner é que sabe. :)
Avatar do Utilizador
SUp3rFM
Extra Large
 
Mensagens: 2199
Registado: terça set 27, 2005 16:40
Localização: Lisboa & Aroeira

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor lopesco » quinta jul 06, 2006 22:18

Ora aqui vai a minha opinadela...

Inicialmente concordava com a introdução do nome da localidade, mas, com os comandos find nearest e, a que eu prefiro, o google (para quem não saiba, é possivel descarregar um pequeno file do geo.com que permite a visualização em tempo real das caches existentes no local que se esteja a ver no momento), acho desnecessário colocar então o nome do local no nome da cache. Incluir também o [pt+uk] acho que não faz mal nenhum, mas também não vou por aí. Caso um turista cá venha e queira "cachar", faz os trabalhos de casa e estuda o trajecto a seguir e quais as caches a serem feitas e faz o TPC...
Concordo sim com a introdução de uma pequena descrição da cache em inglês, caso a mesma seja somente escrita na língua nativa do país.

Abreijos

João Lopes
Imagem
Avatar do Utilizador
lopesco
Extra Large
 
Mensagens: 1712
Registado: segunda Oct 10, 2005 12:51
Localização: Abóboda, Cascais

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor btrodrigues » sexta jul 07, 2006 01:28

Quote:
caixeiros wrote:
As caches  são nossas, até à data.
Aliás, penso dar a sugestão ao geocaching.com de incluir esta funcionalidade/obrigatoriedade quando se cria uma cache, inclusive.


errado. as caches do esmoriz também usam esta nomenclatura.

obrigatoriedade, obrigatoriedade, não digo. é difícil impôr comportamentos e regras num assunto tão polémico.

coerente? não acho. ainda por cima com o clash com as localizações.

útil? duvido. gostava de saber se alguém escolhe uma cache pelo simples facto de a descrição estar disponível na sua língua - eu escolho-as porque não são micros, porque sim, porque estão perto ou porque os comentários à mesma são positivos.

e faria mais sentido se seguisse regras e regulamentação do tipo PT-pt, PT-br, EN-us ou EN-uk (e passo a citar «Four letter codes contain a two-letter subcode (like this: "en-us" or "en-uk") where the subcode is understood to be a ISO3166 country code. ») (*)

Agora olhem para o latest logs. Que é que preferem?

Garri published Atirei-o-pau-ao-jafo [vila nova de famalicão]

ou

Garri published Shampoo

(Quem diz latest logs, diz lista das caches mais recentes em Portugal: http://www.geocaching.com/seek/nearest.aspx?country_id=159&x=6&y=11  que por acaso não mostram a distância a que se encontram do nosso ponto actual)

e mais.... acho normalzinho que uma cache tenha texto na língua nativa. mas acho que devia ser OBRIGATÓRIO o texto em inglês ou uma das seguintes alternativas, por ordem de preferência:
- tradução integral do texto para inglês
- tradução do essencial para que um estrangeiro com mínimo de conhecimentos de inglês a encontre
- uma tradução automática com o mínimo de correcções de disparates (não é difícil)
- um "email me for an english translation", que acabaria por ser a troca de comentários e o envio de um texto igual a um dos pontos acima ou a explicação toda de uma cache mistério que normalmente seria difícil para quem não conhece as astúcias da língua.
- uma tradução totalmente automática

O meu argumento será sempre o facto de o site estar totalmente em inglês. Qualquer caramelo geocacher que se preze teve que andar a ler terms and conditions para se registar. Deve saber o mínimo dos mínimos. Ler na diagonal.

[aqui pode-se adicionar o comentário pungente de que afinal de contas, há gente idiota que não lê puto daquilo e que põe isqueiros e fósforos nas caches, que esconde caches sem stashnote em sítios sem o mínimo de interesse e que não demonstra o mínimo de respeito pelos restantes geocachers, mas aí estaria a divagar.... se nem os aprovadores de caches se apercebem das coisas que lhes metem à frente...]

quem somos nós para impôr regras? ninguém. bom senso? talvez se incuta na cabeça de um ou outro de vez em quando. coerência? quem tiver o mínimo de espírito crítico fará por ser coerente consigo próprio e com o mundo. cada um faz o que quiser com as suas caches, mas devia pensar duas vezes antes de o fazer. pedir não custa.

e sim, o texto em inglês é tão útil em salvaterra de magos como no algarve como em lisboa

os jogadores de futebol não precisam de falar nenhuma língua em comum, há gestos que valem por mil palavras. o jogo é para jogar com os pés. e já se sabe que a maior parte deles não deve muito à inteligência, portanto estão melhor calados.

como já disse acima, se tiver uma cache regular em mandarim a uma distância razoavelmente pequena, marcha. todas as outras, se necessitarem de "truque", devem tê-lo bem claro e pintado a vermelho e em inglês (ou esperanto)

português obrigatório, não. facultativo. nem que seja para chatear uns quantos puristas que dizem "estamos em Portugal, falem português".

pode, no entanto, ser tudo fruto do meu mau feitio.



* http://xfml.org/spec/1.0.html e isto é informatiquês
--
BR
Avatar do Utilizador
btrodrigues
Extra Large
 
Mensagens: 1938
Registado: quinta mai 08, 2003 21:38

Re:spect? Do you speak it?

Mensagempor 2 Cotas » sexta jul 07, 2006 12:42

Tags: será "mau feitio"?

Eu cá acho que não, tudo se resume a: respeito pelos outros.
Posso por traduções para todas as linguas, não por mesmo texto, esconder o texto, whatever...
Mas pora mo rde thews mostrem respeito pelos outros. Simplesmente. Torçam as regras, abardinem conscenciosamente, tratem-se mal, agridam-se mesmo, mas respeitem-se. Só! áhetomemoscomprimidos.
Imagem
Avatar do Utilizador
2 Cotas
Regular
 
Mensagens: 651
Registado: sexta mar 18, 2005 01:58
Localização: Here

Re: English? Do you speak it?

Mensagempor caixeiros » sábado jul 08, 2006 11:59

Pois, respeito pelas opções de cada um, desde que:

Não ofendam nem faltem elas ao respeito.

Não me parece que a minha opção de incluir no nome da cache as línguas em que ela se apresenta ofendam nem desrespeitem ninguém, pelo contrário, mesmo que ínfima, serão uma ajuda a pelo menos, sei lá, uma pessoa por ano, e, se não ofendem, se não desrespeitam, e se ajudam pelo menos uma alminha, só não percebo o porquê desta celeuma tão grande, pelo menos para alguns geocachers - serão muitos ou só os que aqui se demosntraram tão veementemente contra quatro simples letrinhas incluídas numa coisa tão pouco importante como o nome da cache (pois para nós o que realmente interessa é o sítio onde a cache está escondida)?

Quanto a nós, não escolhemos caches pelos latest logs, logo a colocação da localidade da cache não nos faz diferença alguma. Decidimos ir fazer um passeio, vemos se existem caches perto do sítio onde vamos, e toca a tentar fazê-las.

Também não escolhemos caches pelo que outros geocachers tenham dito sobre as mesmas.
Encontramos sempre pontos positivos em todas as caches, logs anteriores negativos significam muito pouco para nós, queremos sempre tirar as nossas próprias ilações...
Basta lembrar a mais famosa (pela negativa) cache do Gerês, que tanta polémica levantou e continua a levantar e sem percebermos porquê (lá está, conseguimos sempre encontrar pontos positivos...)

Quanto à nomenclatura «PT-pt, PT-br, EN-us ou EN-uk (e passo a citar «Four letter codes contain a two-letter subcode (like this: "en-us" or "en-uk") where the subcode is understood to be a ISO3166 country code. »)», eh pá, sou designer, não eng. informática ou afins.
Como gosto de fazer as coisas direitas, vou levar isto em consideração, obrigada .
<img src="http://img.geocaching.com/stats/img.aspx?txt=View+my+profile&uid=a64d5193-57ee-4c17-8caf-67f3b5e3ee9b">
Avatar do Utilizador
caixeiros
Small
 
Mensagens: 95
Registado: quinta jul 14, 2005 09:16
Localização: Gaia

AnteriorPróximo

Voltar para Geral

Quem está ligado:

Utilizadores a ver este Fórum: Nenhum utilizador registado e 7 visitantes

cron